文獻信息學會會長鄧駿捷教授發言
兩岸四地及海外學者聚澳探討海外漢籍與中國文學關係
兩岸四地海外逾三十學者與會
海外漢籍研討會澳大揭幕
由澳門文獻信息學會與北京大學國際漢學家研修基地合辦的“海外漢籍與中國文學研究國際學術研討會”,5月14日在澳門大學圖書館演講廳開幕,來自兩岸四地及法國、韓國、日本等逾三十位學者探討海外漢籍與中國文學的研究。文獻信息學會會長鄧駿捷深信,這次國際研討會在澳成功舉辦,充分顯示澳門作為中外文化交流重鎮的特殊地位,彰顯了獨有的國際文化交流優勢。
大量古籍流傳海外
研討會由澳門大學社會科學及人文學院中文系協辦,獲澳門基金會、文化局、摩卡娛樂場等贊助。開幕式於昨日上午九時半舉行,中聯辦文教部副部長張曉光,澳門基金會行政委員會主席吳志良,文化局長代表李觀鼎,文獻信息學會會長鄧駿捷,北大國際漢學家研修基地教授劉玉才,澳大社會科學及人文學院中文系主任朱壽桐,中華教育會副會長劉羡冰等出席,與兩岸四地及海外學者聚首研討。
鄧駿捷致歡迎詞說,古籍文獻是中華文化的重要載體,隨着中華文化向外傳播,大量古籍圖書通過不同方式流傳至海外,且引起了各國人士的重視,從而在海外催生各種各樣的漢文圖書,海外漢籍從一個方面反映了中華文化的國際影響力。“海外漢籍”主要指存藏於海外的中國古籍,經過海外人士選編、改編或刊印的中國人著作,以及海外人士用漢文編撰的各類著述。
漢籍研究日顯重要
近十數年,關於“海外漢籍”的調查、研究及出版頗為繁盛,而且呈現出方興未艾之勢。此次研討會將進一步探討流失海外(包括港、澳、台地區)的漢文文獻狀況,以及對中國文化研究的價值和作用,相信專家學者提交的精彩報告,必將引發海內外學術同行對“海外漢籍”與中國文學研究的更大關注。
劉玉才致詞稱,“海外漢籍”可研究幅度很大,這次與會學者提交的論文可見,從不同側面探討了“海外漢籍”對中國文學研究的深遠意義,今後必將推動該領域的長期研究。北大國際漢學家研修基地,是目前國家十分重視的一所“海外漢籍” 研修基地,進一步發揮了文史哲等學科人才優勢,料為海外及台港澳地區的漢學研究與文化交流提供了重要的平台,藉此讓“海外典籍”更好對外傳播。
李觀鼎致詞時說,中國文學研究是一個龐大而複雜的系統工程,其中“海外漢籍”文獻的研究為十分重要的組成部分,它為中國文學研究提供了一種新的維度,拓出了一片新的視野,展現了一股新的學術活力。研究成果表明,與會專家學者不僅是文學文獻的整理者,更是文學意義的揭示者。
研究經驗可供借鑒
朱壽桐介紹澳大中文系發展情況時直言,此次國際研討會時間短,但安排了各地與會專家學者共同探討了“海外漢籍”與中國文學的發展研究,意義重大,本地學者可藉此深化學習,借鑑經驗。
研討會上,有學者發表對海外所藏中國古代文學文獻作出研究的論文,也有對古代日本、朝鮮、越南等國文人所編撰的漢文文學與中國文學之間的學術關係研究,以及有關“海外漢籍”與中國文學關係的論文等。
與會人士在澳期間,將參觀聖若瑟修院、何東圖書館等古籍藏書點並暢遊多處世遺景點,加深了解本地文獻古籍保存情況。
- 本文固定链接: https://macau-mdis.org/archives/190
- 转载请注明: MDIS 于 澳門文獻信息學會 发表