由澳門文獻信息學會與北京大學國際漢學家研修基地合辦的“海外漢籍與中國文學研究國際學術研討會”,5月14日在澳門大學圖書館演講廳開幕,來自兩岸四地及法國、韓國、日本等逾三十位學者探討海外漢籍與中國文學的研究。文獻信息學會會長鄧駿捷深信,這次國際研討會在澳成功舉辦,充分顯示澳門作為中外文化交流重鎮的特殊地位,彰顯了獨有的國際文化交流優勢。海外漢籍研討會的論文目錄如下:
《全像水滸》殘葉試論……………………………………………劉世德
從《精忠錄》到《大宋中興通俗演義》…………………………石昌渝
《日下題襟集》的編撰與版本……………………………………朴現圭
文獻的傳承與流失
——從《玉篇》看我國典籍的散失…………………………駱 偉
日藏宋僧居簡著作的文獻學考察
——影印日本宮內廳書陵部藏宋刊《北磵集》殘卷前言…劉玉才
加拿大英屬哥倫比亞大學亞洲圖書館藏海內孤本明刊《蟬吟稿》考略
……………………………………潘建國
澳門大學圖書館古籍藏書特色述略……………………………鄧駿捷
《文獻》季刊推動海外漢籍研究的嘗試與設想…………………張廷銀
李朝成任編印《太平廣記詳節》考論……………………………王國良
明清交替期東亞戰亂與《金英哲傳》…………………朴在淵 梁承敏
中朝外交活動與朝鮮女性詩文之編纂流傳……………………張伯偉
朝鮮小說家的中國經歷…………………………………………金敏鎬
略論日本所藏越南漢文文學古籍………………………………王小盾
日本漢學者寺崎蛠洲與笑話集《囨譚》………………………磯部祐子
依田百川《談叢》的文本性質及其散文風格
——兼與歸有光散文比較………………………………董上德
關於齋藤木《支那文學史》講義錄
——東京專門學校文學科成立初期的中國文學史講義…陳廣宏
第一部漢譯西文小說
──《聖若撒法始末》研究…………………………………陳慶浩
從“書場的說話”到“案頭的讀物”
──馮夢龍《三言》在日本江戶時代的接受………………大木康
琉球本與福建本
——以《二十四孝》、《童子摭談》為例……………………陳正宏
上海美華書館與中國文學的英文傳播…………………………孫軼旻
近代英文期刊與中國古典小說的早期翻譯…………宋麗娟 孫 遜
錢鍾書談《史記》筆法……………………………………………龔 剛
俞樾為何要改造《三俠五義》?…………………………………樂 雲
略論近三十年在海外大學出版的中國歷史漢籍英譯本………何偉傑
- 本文固定链接: https://macau-mdis.org/archives/193
- 转载请注明: MDIS 于 澳門文獻信息學會 发表